Paddhereen for St Patricks

Attached is the ONLY record of this word i could find. From the New Sporting magazine published, 1838. Obviously OED has a better algorithm.paddhereen, n.[' A bead of the rosary. Also: the rosary. Earliest in fig. context.']Pronunciation: Brit. /padəˈriːn/,  U.S. /ˌpædəˈrin/,  Irish English /padəˈrin/Forms:  16 padderine,   17 padderen,   17 19– paddereen,   18 padhereen,   18 paudereen, 18– padareen,   19– paddhereen,   19– padhren,   19– paidreen,   19– paidrin. Etymology: <  Irish paidrín rosary, rosary bead <  paidir the Lord's prayer (Early Irish paiter; <  classical Latin pater father (see pater n.2), the first word of the prayer: … Continue reading Paddhereen for St Patricks

Hand of Glory, a macabre twist.

I was surprised what this word meant, and particularly how it was used. I would imagine it would work,  if only out of sheer fright but if you read on, it was supposed to make the holder invisible.Hand of Glory, n.[' Originally: a charm made from or consisting of the root of a mandrake (see the … Continue reading Hand of Glory, a macabre twist.

Religious word PADDHEREEN

Paddherreen, the priest's marefrom new Sporting magazine c. 1838Attached is the ONLY record of this word i could find. From the New Sporting magazine published, 1838. Obviously OED has a better algorithm.paddhereen, n.[' A bead of the rosary. Also: the rosary. Earliest in fig. context.']Pronunciation: Brit. /padəˈriːn/,  U.S. /ˌpædəˈrin/,  Irish English /padəˈrin/Forms:  16 padderine,   17 padderen,   17 19– paddereen,   18 padhereen,   18 paudereen,   18– padareen,   19– paddhereen,   19– padhren,   19– paidreen,   19– paidrin. Etymology: <  Irish paidrín rosary, rosary bead <  paidir the Lord's prayer (Early Irish paiter; <  classical … Continue reading Religious word PADDHEREEN

Most Powerful Prayers #80, Take this Cup

For the 80th prayer, we jump over  Mark chapter 14 and the Mount of Olives, or Gethsemane,  the night before the crucifixion. where we find Jesus praying.  Mark says that Our Lord and Saviour says: “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.”  35 Going a little farther … Continue reading Most Powerful Prayers #80, Take this Cup

A word in edgewise…

Well dictionaries don't do phrases do they?  Perhaps they do.  I think I saw one once called the "Phrase Finder" and I think I may even have it.  The dictionary does list it btw, as does the old standby Encarta (yes I still have mine) and it defines it as : edgewise adv adj  edge first … Continue reading A word in edgewise…

The Atonement of the Scapegoat

Atonement Part of Speech: Noun, mass Meaning: 1. Making up for past misdeeds, transgressions; making amends for an injury or offense. 2. Reconciliation, especially the reconciliation between God and humans. Notes: Today, September 18, 2018, is Yom Kippur, the final day of the Jewish High Holidays (literally, the Days of Awe), and part of the … Continue reading The Atonement of the Scapegoat

Moab … the hat

Moab, n. [‘ A kind of hat shaped like a turban.’] Pronunciation: Brit. /ˈməʊab/,  U.S. /ˈmoʊæb/ Etymology:Humorously < the name of Moab (see Moabite adj. and n.) occurring in the biblical phrase ‘Moab is my washpot’ (Psalm 60:8 and 108:9, where David compares the subjugated nation of Moab to a vessel used for washing the feet). In sense 1 with reference to the pot-like shape of … Continue reading Moab … the hat

Psysanky

pysanka, n. [‘ An intricately decorated Easter egg of a type traditionally made in Poland and Ukraine, produced by drawing a pattern on an egg with wax and then applying dye (which cannot penetrate the areas covered by wax), then repeating this process with successive layers of wax and dye, so that once all the … Continue reading Psysanky

Matraca–the death rattle

matraca, n. Forms: 19– matraca, 19– mattraca. [‘ In Spain and Spanish-speaking countries: a wooden rattle used instead of church bells on Good Friday, and often at other celebrations.’] Pronunciation: Brit. /məˈtrɑːkə/, U.S. /məˈtrɑkə/ Etymology: < Spanish matraca type of wooden rattle (1570) < colloquial Arabic maṭraqa hammer, hammer for making noise (in literary Arabic … Continue reading Matraca–the death rattle